Menu

Hymny

Foto: Hymny
Plácido Domingo (fot. Getty Images)

Himno del Real Madrid
Hymn Realu Madryt, wykonany po raz pierwszy przez José de Aguilara, powstał podczas podróży pociągiem z Aranjuez do Madrytu. Pierwowzór został napisany w restauracji „Zielona Żaba" przez Luisa Cisnerosa Galiane’a, choć hymn miał także innych twórców jak Marine Garcia, Amora Farińa oraz Antonio Villena Sánchez. Nagrania rozpoczęły się w wytwórni Columbia. W końcu zainteresował się tym sam Santiago Bernabéu. Wykonaniem zajął się wspomniany José de Aguilar. Wspomogło go trzydziestu dwóch muzyków, z czego wielu należało do uniwersyteckiego konserwatorium, jak i Hiszpańskiej Orkiestry Narodowej. Jako anegdotę warto wspomnieć, ze Santiago Bernabéu spytał Luisa Galiane’a o to, czy jest pracownikiem Realu Madryt. Galiane, mający zawsze dobre poczucie humoru odpowiedział, że nie pracuje dla tego klubu, dodając, że jest związany z Atlético Madryt. Widząc zawód na twarzy Bernabéu, Galiane przyznał, ze żartował oraz dodał, że niejednokrotnie starał się o posadę w Realu, ale nigdy nie było wolnych etatów. Bernabéu, rozmawiając w międzyczasie z kimś przez telefon, w pewnym momencie powiedział tak: „Do tego wykonania musi zostać załączona fotografia twórcy, a jutro zostanie ono przedstawione zarządowi. Wydamy płytę z tą pieśnią, która stanie się jednym z symboli klubu” – powiedział oczarowany prezydent – legenda Realu. Historię tę opowiedział syn Luisa Galiany, a miała ona miejsce w 1952 roku. Od tej pory twory utwór ten jest oficjalnym hymnem Realu Madryt.

Oryginał po hiszpańsku:

De las glorias deportivas
que campean por España
va el Madrid con su bandera
limpia y blanca que no empaña

Club castizo y generoso,
todo nervio y corazón,
veteranos y noveles,
veteranos y noveles,
miran siempre sus laureles
con respeto y emoción

¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!
Noble y bélico adalid,
caballero del honor.
¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!
A triunfar en buena lid,
defendiendo tu color
¡Hala Madrid!, Hala Madrid!, Hala Madrid!

Enemigo en la contienda,
cuando pierde da la mano
sin envidias ni rencores,
como bueno y fiel hermano

Los domingos por la tarde,
caminando a Chamartín,
las mocitas madrileñas,
las mocitas madrileñas
van alegres y risueñas
porque hoy juega su Madrid

¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!
Noble y bélico adalid,
caballero del honor.
¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!
A triunfar en buena lid,
defendiendo tu color
¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!, ¡Hala Madrid!

Tłumaczenie na polski:

Ze sportową chwałą
Madryt maszeruje przez Hiszpanię
ze swoją flagą
czystą i białą, która nie blaknie.

Klub szlachetny i szczodry,
wszyscy zdenerwowani i oddani,
weterani i nowicjusze,
weterani i nowicjusze,
swoje trofea podziwiają zawsze
z szacunkiem i wzruszeniem.

Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie!
Szlachcic i waleczny przywódca,
rycerz honoru.
Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie!
By zwyciężać w pięknej walce,
w obronie swoich barw.
Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie!

Wróg w czasie walki,
gdy przegrywa podaje dłoń
bez zazdrości i urazy,
jak dobry i wierny brat.

Niedzielnymi wieczorami,
udając się na Chamartín,
poddani z Madrytu
idą radośni i uśmiechnięci,
ponieważ dziś gra ich Madryt.

Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie!
Szlachcic i waleczny przywódca,
rycerz honoru.
Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie!
By zwyciężać w pięknej walce,
w obronie swoich barw.
Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie!

 

Himno del Centenario del Real Madrid
Dla uczczenia stulecia klubu, które przypadło na rok 2002, zdecydowano o napisaniu nowego hymnu Realu Madryt, który zarazem miał być tym upamiętniającym stulecie. Do jego stworzenia powołano słynnego hiszpańskiego kompozytora, który zajął się również tekstem, José Cano. Wykonał tę pieśń słynny tenor, madridista, Plácido Domingo. Himno del Centenario zastąpił dotychczasowy utwór, uważany za pieśń klubową Realu Madryt. Teraz to tę słynną już melodię słyszymy, gdy piłkarze w białych trykotach wychodzą na murawę stadionu Santiago Bernabéu. Przy wykonaniu hymnu wzięło udział 82 muzyków, akompaniujących wyżej wymienionemu Domingo.

Oryginał po hiszpańsku:

¡Hala Madrid! ¡Hala Madrid!
Campo de estrellas
donde crecí.
¡Hala Madrid!
Juegas en verso,
que sepa el Universo
cómo juega el Madrid.
Sale el Madrid a luchar,
sale el Madrid a ganar.
¡Hala Madrid! ¡Hala Madrid!

Tłumaczenie na polski:

Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie!
Boisko gwiazd,
gdzie dorastałem.
Naprzód Madrycie!
Ty grasz bajecznie
i niech wszechświat wie,
jak gra Madryt.
Madryt wyrusza, by walczyć,
Madryt wyrusza, by wygrywać.
Naprzód Madrycie! Naprzód Madrycie!

 

Hala Madrid y nada más
Po zdobyciu w Lizbonie upragnionej Décimy Królewscy zaprezentowali piosenkę „Hala Madrid i Nic Więcej” skomponowaną przez grupę Red One. Producent i kompozytor Nadyr Khayat to przyjaciel Sergio Ramosa i Cristiano Ronaldo. Zaproponował on piłkarzom stworzenie takiego dzieła, a w nagrywaniu udział wzięli piłkarze oraz Carlo Ancelotti. Utwór szybko zyskał popularność wśród madridismo i motyw z niego jest puszczany na Santiago Bernabéu po każdym golu strzelonym przez Real Madryt.

Oryginał po hiszpańsku:

Historia que tú hiciste
Historia por hacer
Porque nadie resiste
Tus ganas de vencer

Ya salen las estrellas
Mi viejo Chamartín
De lejos y de cerca
Nos traes hasta aquí

Llevo tu camiseta
Pegada al corazón
Los días que tú juegas
Son todo lo que soy

Ya corre la saeta
Ya ataca mi Madrid
Soy lucha, soy belleza
El grito que aprendí

Madrid, Madrid, Madrid
¡Hala Madrid!
Y nada más
Y nada más
¡Hala Madrid!

Historia que tú hiciste
Historia por hacer
Porque nadie resiste
Tus ganas de vencer

Ya salen las estrellas
Mi viejo Chamartín
De lejos y de cerca
Nos traes hasta aquí

Madrid, Madrid, Madrid
¡Hala Madrid!
Y nada más
Y nada más
¡Hala Madrid!

Tłumaczenie na polski:

Historia, którą stworzyłeś
Historia do stworzenia
Bo nikt nie opiera się
Twojej chęci zwyciężania

Już wychodzą gwiazdy
Moje stare Chamartín
Z daleka i z bliska
Doprowadzasz nas aż tutaj

Noszę twoją koszulkę
Złączoną z sercem
Dni, w które grasz
Są wszystkim, czym jestem

Już biegnie La Saeta
Już atakuje mój Madryt
Jestem walką, jestem pięknem
Krzykiem, którego się nauczyłem

Madryt, Madryt, Madryt
Hala Madrid i Nic więcej!
I nic więcej! Hala Madrid!

Historia, którą stworzyłeś
Historia do stworzenia
Bo nikt nie opiera się
Twojej chęci zwyciężania

Już wychodzą gwiazdy
Moje stare Chamartin
Z daleka i z bliska
Doprowadzasz nas aż tutaj

Madryt, Madryt, Madryt
Hala Madrid i Nic więcej!
I nic więcej! Hala Madrid! 

Wyłącz AdBlocka, żeby zobaczyć pełną treść artykułu.

Reklamy są jedyną formą, jaka pozwala nam utrzymywać portal, płacić za serwery czy wykorzystywanie zdjęć, by codziennie dostarczyć Ci sporą porcję informacji o Realu Madryt. Dlatego prosimy Cię o wyłączenie AdBlocka, jeśli w pełni chcesz cieszyć się możliwościami nowej strony i korzystać z naszej pracy. Gracias!